WORDS OF WISDOM
Während der Eiszeit starben viele Tiere wegen der Kälte. Da beschlossen die Stachelschweine, sich aneinander zu kuscheln, um sich gegenseitig zu wärmen und zu schützen. Doch die Stacheln verletzten die Gefährten, die ihnen am nächsten waren - ausgerechnet jene, die ihnen am meisten Wärme lieferten. Deshalb rückten sie wieder voneinander ab. Und froren wieder, und einige von ihnen gingen an der Kälte zugrunde. Da mussten sie eine Wahl treffen. Entweder sie würden alle umkommen und als Spezies aussterben, oder sie lernten, die Stacheln ihrer Nächsten zu lieben. Weise beschlossen sie, noch einmal zusammenzurücken. Sie lernten, mit den kleinen Wunden zu leben, die eine sehr enge Beziehung schaffen kann, denn das Wichtigste war die Wärme des anderen. Und so überlebten sie.
Paolo Coelho
During the ice age, many animals died because of the cold. So the porcupines decided to snuggle together to keep each other warm and protected. But the quills hurt the companions closest to them – especially the ones who provided them with the most warmth. So they moved away from each other again. And froze again, and some of them perished from the cold. Then they had to make a choice. Either they would all perish and die out as a species, or they would learn to love the spines of their neighbours. Wisely, they decided to move together once more. They learned to live with the small wounds that a very close relationship can create, because the most important thing was each other's warmth. And so they survived.
Paolo Coelho